looks forward to

Übersetzung


Okay, the user wants me to translate "looks forward to" into German. Let me think about the correct translation.

First, "looks forward to" is a phrase that expresses anticipation or expectation. In German, the equivalent would be "freut sich auf" or "wartet auf". But "freut sich auf" is more common when someone is excited about something. "Wartet auf" is more neutral, like waiting for something.

The original phrase is in English, so I need to translate it. Since the user provided the example response as "freut sich auf", I should check if that's the right choice. Let me confirm: "looks forward to" is often translated as "freut sich auf" in German. For example, "I look forward to meeting you" becomes "Ich freue mich auf das Treffen mit Ihnen." So yes, "freut sich auf" is the correct translation here.

I should make sure there's no other possible translation. "Wartet auf" might be used in contexts like "waiting for a response," but when expressing anticipation with a positive connotation, "freut sich auf" is better. The user's example response also uses "freut sich auf," so that aligns with the expected answer.

No need to consider if the content is already in German because the input is in English. So the correct translation is "freut sich auf".


freut sich auf

Beliebte Wörter

Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln

App herunterladen, um den vollständigen Inhalt freizuschalten

Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!

DictoGo jetzt herunterladen